※「(お前の)もの」を đồ としましたが、cái đồ でも良いとのことです。 <本日の語彙> mày:お前(少し汚い言葉、外国人は使わない方が無難、妻は友人とでも使わない、私が妻に使うのも失礼) tao:俺(上同様少し汚い言葉、男女使用する、妻は弟には使え…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。